Michcuicatl, "Canto de peces"

Una alegoría lacustre de los mexicas en la derrota

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.22136/korpus212023107

Palabras clave:

Michcuicatl, canto de peces, Conquista de México, danzas mexicas, escenificación histórica

Resumen

En el presente trabajo se hace una interpretación del lenguaje simbólico del canto Michcuicatl, contenido en el manuscrito “Cantares mexicanos”. El canto representa a los mexicas como los peces que habitan el universo lacustre del Anáhuac, donde los conquistadores españoles, mostrados como pescadores, irrumpen en los lagos, capturando  a los habitantes del agua. El Michcuicatl retoma elementos sagrados de la cosmovisión náhuatl y los presenta al modo cristiano; además, también echa mano de la metáfora del paisaje bíblico de los apóstoles como “pescadores de hombres”. El universo acuático sagrado de los mexicas se convierte en el universo de la cristiandad. 

Biografía del autor/a

Salvador Reyes Equiguas, UNAM-Instituto de Investigaciones BIbliográficas

Es doctor en Estudios Mesoamericanos por la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM); se desempeña como investigador en el Instituto de Investigaciones Bibliográficas (IIB) de la misma institución. Es docente en la Escuela Nacional de Antropología e Historia. Coordina el Seminario de Cantares Mexicanos y está adscrito al Seminario de Bibliografía Mexicana de los siglos XVI, XVII y XVIII, ambos de la UNAM. Como especialista en cultura náhuatl, desarrolla los proyectos de investigación “La Pasión de Cristo entre los nahuas según las Fuentes de la Biblioteca Nacional”, “Los textos nahuas de la Biblioteca Nacional: continuidad y discontinuidad de una tradición escrituraria” y “Testimonios de San Agustín. La metodología de la bibliografía mexicana del siglo XVIII. Vida y obra de Francisco Antonio de la Rosa Figueroa”. También participa en el proyecto de paleografía y traducción del Códice Florentino y coordina el desarrollo de la plataforma web Compendio Enciclopédico Náhuatl. En el Departamento de Educación Continua del IIB, participa en el diplomado Puentes entre la Historia y la Literatura. Entre sus publicaciones más recientes están: la coordinación del volumen Vivir la historia. Homenaje a Miguel León-Portilla, Ciudad de México, UNAM-Instituto de Investigaciones Históricas (2008). En colaboración ha publicado: Cantares mexicanos, México, UNAM-Coordinación de Humanidades-Instituto de Investigaciones Bibliográficas-Instituto de Investigaciones Filológicas-Instituto de Investigaciones Históricas/Fideicomiso Texidor (2011); Contactos lingüísticos y culturales en la época novohispana, Ciudad de México, UNAM-Instituto de Investigaciones Bibliográficas-Facultad de Estudios Superiores Acatlán-Centro de Investigaciones y Estudios en Antropología Social (2014); Lenguas y escrituras en los repositorios bibliohemerográficos, Ciudad de México, UNAM-IIB (2019). 

Citas

Abreu, Ermilo; Zavala, Jesús; López, Clemente y Henestrosa, Andrés (1936), Cuatro siglos de literatura mexicana, Ciudad de México, Leyenda. Acuña, René (ed.) (1983), “Relación de Cholula”, en René Acuña (ed.), Relaciones geográficas del siglo XVI. Tlaxcala II, tomo 5, Ciudad de México, UNAM-Instituto de Investigaciones Antropológicas, pp. 128-129.

Alcántara Rojas, Berenice (2010), “El canto-baile nahua del siglo XVI: espacio de evangelización y subversión”, en Andrés Ciudad Ruiz, María Josefa Iglesias y Miguel Sorroche (eds.), El ritual en el mundo maya: de lo privado a lo público, Madrid, Sociedad Española de Estudios Mayas / Centro Peninsular en Humanidades y Ciencias Sociales-UNAM, pp. 377-393.

Alvarado Tezozómoc, Fernando (1992), Crónica mexicáyotl, Ciudad de México, UNAM-Instituto de Investigaciones Históricas.

Barlow, Robert (2018), “Una pintura de la Conquista en el Templo de Santiago”, en Andrés Lira González (comp.), Tlatelolco a través de los tiempos, Ciudad de México, El Colegio de México / Academia Mexicana de la Historia / El Colegio Nacional, pp. 54-60.

Baudot, Georges y Todorov, Tzvetan (1983), Relatos aztecas de la Conquista, Ciudad de México, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Grijalbo.

Bierhorst, John (1985), Cantares Mexicanos: Songs of the Aztecs, Stanford, Stanford University Press.

Brinton, Daniel G. (1887), Ancient nahuatl poetry, containing the nahuatl test of XXVII ancient Mexican poems with a translation, introduction, notes and vocabulary, Filadelfia, D. G. Brinton, Brinton’s Library of Aboriginal American Literature, VII.

Campos, Rubén M. (1936), La producción literaria de los aztecas: compilación de cantos y discursos de los antiguos mexicanos tomados de viva voz por los conquistadores y dispersos en varios textos de la historia antigua de México, Ciudad de México, Secretaría de Educación Pública.

Castillo, Cristóbal del (1991), Historia de la venida de los mexicanos y otros pueblos e Historia de la Conquista, Ciudad de México, Instituto Nacional de Antropología e Historia.

Castillo Ledón, Luis (1917), Antigua literatura indígena mexicana, tomo 5, núm. 4, Ciudad de México, Cultura.

Chimalpahin, Domingo (2001), Diario, Ciudad de México, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Edición de Rafael Tena.

Códice Franciscano (1941), Códice Franciscano. Siglo XVI: Informe de la Provincia del Santo Evangelio al visitador Lic. Juan de Ovando. Informe de la Provincia de Guadalajara al mismo. Cartas de religiosos, 1533-1569, Ciudad de México, Salvador Chávez Hayhoe.

Durand, Gilbert (2007), La imaginación simbólica, Buenos Aires, Amorrurtu Editores.

Gante, Pedro de (1982), Doctrina cristiana en lengua mexicana, Ciudad de México, Centro de Estudios Históricos Fray Bernardino de Sahagún.

Garibay Kintana, Ángel María (1993), Poesía náhuatl, Ciudad de México, UNAM-Instituto de Investigaciones Históricas.

Heyden, Doris (1983), Mitología y simbolismo de la flora en el México prehispánico, Ciudad de México, UNAM-Instituto de Investigaciones Antropológicas.

Kirchhoff, Paul; Güemes, Lina Odena y Reyes García, Luis (eds.) (1989), Historia tolteca-chichimeca, Ciudad de México, Fondo de Cultura Económica / Gobierno del Estado de Puebla / Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social.

Iguiniz, Juan Bautista (1919), “Calendario Mexicano, atribuido a Fray Bernardino de Sahagún”, en Boletín de la Biblioteca Nacional de los Estados Unidos Mexicanos, tomo 12, núm. 5, abril-septiembre de 1918, Ciudad de México, Poder Ejecutivo Federal, pp. 189-194.

León-Portilla, Miguel; Curiel, Guadalupe; Hernández de León-Portilla, Ascensión y Reyes Equiguas, Salvador (2019), Cantares mexicanos III, Ciudad de México, UNAM- Coordinación de Humanidades-Instituto de Investigaciones Históricas-Instituto de Investigaciones Bibliográficas-Instituto de Investigaciones Filológicas-Instituto de Investigaciones Históricas / Fideicomiso Teixidor.

León-Portilla, Miguel; Curiel, Guadalupe; Hernández de León-Portilla, Ascensión y Reyes Equiguas, Salvador (2011a), Cantares mexicanos I: Estudios, Ciudad de México, UNAM- Coordinación de Humanidades-Instituto de Investigaciones Históricas-Instituto de Investigaciones Bibliográficas-Instituto de Investigaciones Filológicas / Fideicomiso Teixidor.

León-Portilla, Miguel; Curiel, Guadalupe; Hernández de León-Portilla, Ascensión y Reyes Equiguas, Salvador (2011b). Cantares Mexicanos II. Tomo 2. Del f. 42v al 85r, Ciudad de México, UNAM-Coordinación de Humanidades-Instituto de Investigaciones Históricas-Instituto de Investigaciones Bibliográficas-Instituto de Investigaciones Filológicas/ Fideicomiso Teixidor.

León-Portilla, Miguel (1996), El destino de la palabra. De la oralidad y los glifos mesoamericanos a la escritura alfabética, Ciudad de México, Fondo de Cultura Económica.

León-Portilla, Miguel y Moreno de Alba, José Guadalupe (eds.) (1994), Cantares mexicanos, edición facsimilar, Ciudad de México, UNAM-Instituto de Investigaciones Bibliográficas.

Martínez Marín, Carlos (2003), “El registro de la historia”, en José Rubén Romero Galván (coord.), Historiografía novohispana de tradición indígena, vol. 1, Ciudad de México, UNAM-Instituto de Investigaciones Históricas, pp. 21-50.

Mendieta, Gerónimo de (1945), Historia eclesiástica indiana, cuatro volúmenes, Ciudad de México, Salvador Chávez Hayhoe.

Pastrana Flores, Miguel (2003), “Códices anotados de tradición náhuatl”, en José Rubén Romero Galván (coord.), Historiografía novohispana de tradición indígena, vol. 1, Ciudad de México, UNAM-Instituto de Investigaciones Históricas, pp. 51-84.

Pastrana Flores, Miguel (2011), “La historiografía de tradición indígena”, en Rosaura Hernández Rodríguez y Raymundo César Martínez García (coords.), Historia general ilustrada del Estado de México, vol. 2 Etnohistoria, Toluca, Gobierno del Estado de México, pp. 55-85.

Peñafiel, Antonio (ed.) (1904), Cantares en idioma mexicano. Reproducción facsimilaria del manuscrito original existente en la Biblioteca Nacional que se imprime por acuerdo del Sr. Gral. Don Manuel González Cosío, Secretario de Fomento, en el taller de fototipia del mismo Ministerio, bajo la dirección del Dr. Antoni Peñafiel, Ciudad de México, Oficina Tipográfica de la Secretaría de Fomento.

Peñafiel, Antonio (ed.) (1899), Colección de documentos para la historia mexicana, publicados por el Dr. Antonio Peñafiel. Cantares en idioma mexicano, impresos según el manuscrito original que existe en la Biblioteca Nacional, bajo el cuidado del Dr. Antonio Peñafiel (Segundo cuaderno), Ciudad de México, Oficina Tipográfica de la Secretaría de Fomento.

Peñafiel, Antonio (ed.) (1895), Fábulas de Esopo en idioma mexicano. Publicadas por el Dr. Antonio Peñafiel, Ciudad de México, Oficina Tipográfica de la Secretaría de Fomento.

Pesado, José Joaquín (1854), Las aztecas. Poesías tomadas de los antiguos cantares mexicanos, Ciudad de México, Imprenta de Vicente Segura Argüelles.

Reyes Equiguas, Salvador (próximamente), Cantos de la Conquista, Ciudad de México, Secretaría de Cultura de la Ciudad de México.

Reyes Equiguas, Salvador (2019), “Cuicapeuhcayotl, una declaratoria estética náhuatl”, en Pilar Máynez y Felipe Canuto (eds.), La experiencia literaria en lenguas indígenas mexicanas. Creación y crítica, Ciudad de México, Universidad de Guanajuato, pp. 131-144.

Reyes García, Luis (ed. y trad.) (2001), ¿Cómo te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista, Ciudad de México, Biblioteca Lorenzo Boturini / Centro de Investigaciones y Estudios en Antropología Social.

Romero Galván, José Rubén (coord.) (2003), Historiografía novohispana de tradición indígena, vol. 1, Ciudad de México, UNAM-Instituto de Investigaciones Históricas.

Sahagún, Bernardino de (1829), Historia general de las cosas de Nueva España, que en doce libros y dos volúmenes escribió el r. p. fr. Bernardino de Sahagún… dala a luz con notas y suplementos Carlos María de Bustamante, 4 vols., Ciudad de México, Casa de Alejandro Valdés.

UNAM (Universidad Nacional Autónoma de México) (2012), “Gran Diccionario Náhuatl”, Ciudad de México, UNAM, <https://gdn.iib.unam.mx>, 10 de enero de 2022.

Vigil, José María (1897), “Informe sobre el manuscrito de Cantares mexicanos”, en Congreso Internacional de Americanistas, 14-23 de octubre de 1985, Ciudad de México, en Actas de la Undécima Reunión del Congreso Internacional de Americanistas, Ciudad de México, Agencia Tipográfica de F. Díaz de León, pp. 297-298.

Vigil, José María (1889), “Cantares mexicanos”, Revista Nacional de Letras y Ciencias, tomo 1, Ciudad de México, Oficina Tipográfica de la Secretaría de Fomento, pp. 361-370.

Zárate, Armando (1962), “El lenguaje de las flores en el diálogo de Huexotzinco”, Estudios de Cultura Náhuatl, núm. 3, Ciudad de México, UNAM-Instituto de Investigaciones Históricas, pp. 241-261, <https://cutt.ly/uAL7gic>, 11 de marzo de 2022.

Descargas

Publicado

2023-01-06

Número

Sección

Artículos